Všeobecné obchodné podmienky platné od 1. 9. 2011

LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o., so sídlom Tomášikova 23/D, 821 01 Bratislava, IČO: 313 966 74, inkorporačný údaj: zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č.: 9085/B (ďalej len „LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o.“ alebo „komisionár“),
platné a účinné od 01.09.2011

Obsah

I. Úvodné ustanovenia
II.  Komisionárska zmluva
III.  Kupóny
IV.  Cenník poplatkov
V.  Reklamácie
VI.  Daňové a účtovné podmienky a fakturácia
VII. Iné dojednania
VIII. Záverečné ustanovenia

I. Úvodné ustanovenia

1.1 LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. vydáva v súlade s § 273 ods. 1  zák. č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v platnom znení tieto Všeobecné obchodné podmienky (ďalej len „VOP“), ktorými podrobne upravuje každý zmluvný vzťah medzi LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. a treťou osobou (ďalej len „klientom“), predmetom ktorého je zabezpečenie sprostredkovania služieb spoločnosťou LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. prostredníctvom kupónov spoločnosti LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. podľa čl. II. a III. VOP.

1.2 Každá zmluva podľa bodu 1.1 VOP medzi LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. a klientom je komisionárskou zmluvou (čl. II. VOP) uzatvorenou podľa § 577 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v platnom znení, ktorej zmluvnými stranami sú LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. ako komisionár a klient ako komitent.

1.3 VOP sú súčasťou komisionárskych zmlúv uzatváraných medzi LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. ako komisionárom a klientom ako komitentom a tvoria časť ich obsahu. Odchylné dojednania komisionárskej zmluvy (a jej dodatkov) uzatvorenej medzi komisionárom a komitentom majú prednosť pred znením VOP.

1.4 VOP sú zverejnené na www.chequedejeuner.sk, prikladajú sa k písomným komisionárskym zmluvám medzi LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. a klientmi (klient ďalej tiež len ako „komitent“).

1.5 LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. má právo meniť VOP. LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. je povinná oznámiť klientom aktuálne znenie VOP i deň nadobudnutia účinnosti zmeny VOP. Zmenu VOP a jej účinnosť oznámi LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. klientom zverejnením na www.chequedejeuner.sk alebo informáciou na faktúre alebo priloženou k faktúre alebo v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej pošty (e-mailom) alebo iným vhodným spôsobom. LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. sa zaväzuje zverejniť nové znenie VOP minimálne 15 dní pred dátumom účinnosti zmeny VOP. Ak klient ako komitent v lehote do 15 kalendárnych dní odo dňa oznámenia nových VOP písomne nedoručí LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. svoj písomný nesúhlas so zmeneným znením VOP, má sa za to, že súhlasí s novým znením VOP. Po doručení písomného nesúhlasu klienta sa komisionárska zmluva medzi ním a LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. spravuje doterajším znením VOP, LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. je však oprávnená jednostranne ukončiť svoj zmluvný vzťah s komitentom odstúpením od komisionárskej zmluvy. Zadaním akéhokoľvek pokynu (najmä objednávky) v zmysle komisionárskej zmluvy a jej dodatkov, klient ako komitent potvrdzuje, že sa oboznámil s novým znením VOP a že s ním súhlasí.

II. Komisionárska zmluva


2.1 Objednávky prijíma komisionár písomnou, telefonickou, sms, faxovou, e-mailovou, osobnou alebo webovou formou. Všetky objednávky sú pre komitenta i komisionára záväzné. Potvrdením objednávky klienta spoločnosťou LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. vzniká medzi LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. ako komisionárom a objednávateľom – klientom ako komitentom komisionárska zmluva (ďalej len „zmluva“), ktorou sa komitent zaväzuje zaplatiť komisionárovi odplatu za služby a komisionár sa zaväzuje, že zariadi vo vlastnom mene pre komitenta na jeho účet určité obchodné záležitosti (ďalej len „služby“), a to prostredníctvom kupónov komisionára, najmä prostredníctvom jedálneho kupónu „Chèque Déjeuner“, nápojového kupónu „Chèque Aqua“, darčekového kupónu „CADHOC“, relaxačného kupónu „CADHOC RELAX“, zdravotného kupónu „Chèque Médical“, dovolenkového kupónu „Chèque Vacances“ a zážitkového kupónu „CADHOC Adrenalín“.

2.1.1 Jedálny kupón „Chèque Déjeuner“: Komitent ako zamestnávateľ je podľa § 152 zákona č. 311/2001 Z.z. Zákonníka práce v platnom znení povinný zabezpečovať zamestnancom vo všetkých zmenách stravovanie zodpovedajúce zásadám správnej výživy priamo na pracoviskách alebo v ich blízkosti a zároveň zabezpečiť stravovanie zamestnancov najmä poskytovaním jedného teplého hlavného jedla vrátane vhodného nápoja zamestnancovi v priebehu pracovnej zmeny vo vlastnom stravovacom zariadení, v stravovacom zariadení iného zamestnávateľa, alebo zabezpečí stravovanie pre svojich zamestnancov prostredníctvom právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá má oprávnenie sprostredkovať stravovacie služby. Komitent a komisionár sa dohodli, že komisionár pre komitenta sprostredkuje zabezpečenie tejto povinnosti pre zamestnancov komitenta prostredníctvom jedálnych kupónov „Chèque Déjeuner“ (ďalej len „jedálny kupón“), ktorým komitent odovzdá jedálne kupóny. Komisionár sa zaväzuje zabezpečiť stravovanie aj pre komitenta a iné osoby určené komitentom, ktorým komitent odovzdá jedálne kupóny. Na základe jedálnych kupónov bude zabezpečené stravovanie držiteľom jedálnych kupónov v zariadeniach (prevádzkach) zmluvných partnerov komisionára, označených  viditeľne umiestnenou etiketou obsahujúcou označenie služby sprostredkovanej komisionárom.

2.1.2 Nápojový kupón „Chèque Aqua“: Komitent ako zamestnávateľ je podľa § 6 ods. 3 písmeno b) zák. č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci v platnom znení povinný bezplatne zabezpečovať zamestnancom podľa vnútorného predpisu pitný režim, ak to vyžaduje ochrana ich života alebo zdravia. Komitent a komisionár sa dohodli, že komisionár zabezpečí prostredníctvom nápojových kupónov „Chèque Aqua“ (ďalej len „nápojový kupón“) pitný režim pre komitenta a iné osoby určené komitentom, ktorým komitent odovzdá nápojové kupóny. Na základe nápojových kupónov bude zabezpečený pitný režim držiteľov nápojových kupónov v zariadeniach (prevádzkach) zmluvných partnerov komisionára, označených  viditeľne umiestnenou etiketou obsahujúcou označenie služby sprostredkovanej komisionárom.

2.1.3 Darčekový kupón „CADHOC“, relaxačný kupón „CADHOC RELAX“, zdravotný kupón „Chèque Médical“, dovolenkový kupón „Chèque Vacances“ a zážitkový kupón „CADHOC Adrenalín“: Komitent a komisionár sa dohodli, že komisionár pre komitenta sprostredkuje služby pre zamestnancov komitenta prostredníctvom darčekového kupónu „CADHOC“ (ďalej len „darčekový kupón“), relaxačného kupónu „CADHOC RELAX“ (ďalej len relaxačný kupón), zdravotného kupónu „Chèque Médical“ (ďalej len „zdravotný kupón“), dovolenkového kupónu „Chèque Vacances“ (ďalej len „dovolenkový kupón“) a zážitkového kupónu „CADHOC Adrenalín“ (ďalej len „zážitkový kupón“), a to zamestnancom, ktorým komitent odovzdá vyššie uvedené kupóny.  Darčekovým kupónom komisionára je možné uhradiť poskytovateľom služieb a tovarov v oblasti aktívnej a pasívnej regenerácie a vecného odmeňovania poskytnuté služby     a tovary, poskytovateľom služieb cestovného ruchu vybrané služby v oblasti cestovného ruchu, poskytovateľom zdravotnej starostlivosti vybrané služby alebo tovary v oblasti zdravotnej starostlivosti a ochrany zdravia. Relaxačným kupónom komisionára je možné uhradiť služby poskytovateľom služieb a tovarov v oblasti aktívnej a pasívnej regenerácie pracovnej sily. Dovolenkovým kupónom komisionára je možné uhradiť poskytovateľom služieb cestovného ruchu vybrané služby v oblasti cestovného ruchu. Zdravotným kupónom komisionára je možné uhradiť poskytovateľom zdravotnej starostlivosti vybrané služby alebo tovary v oblasti zdravotnej starostlivosti a ochrany zdravia. Zážitkový kupón komisionára slúži na úhradu vybraných služieb v oblasti zážitkov rôznorodého charakteru. Komisionár sa zaväzuje sprostredkovať služby aj pre komitenta a iné osoby určené komitentom, ktorým komitent odovzdá darčekové, relaxačné, zdravotné, dovolenkové  alebo zážitkové kupóny.             

2.2 Účelom zmluvy je zabezpečenie poskytovania služieb komisionárom predovšetkým pre zamestnancov komitenta, ako aj pre komitenta i tretie osoby určené komitentom, a to prostredníctvom vyššie uvedených kupónov v zariadeniach (prevádzkach) poskytovateľov služieb určených komisionárom a predmetom zmluvy je záväzok komisionára zariadiť obchodné záležitosti - zabezpečiť poskytovanie služieb za podmienok a v rozsahu dohodnutom v zmluve a v dodatkoch k zmluve.

2.3 Na základe vyššie uvedených kupónov budú služby zabezpečené a poskytované v zariadeniach (prevádzkach) zmluvných partnerov komisionára, označených  viditeľne umiestnenou etiketou obsahujúcou označenie služby sprostredkovanej komisionárom. Zoznamy zariadení (prevádzok) zmluvných partnerov komisionára sú zverejnené a priebežne aktualizované na webovej stránke komisionára www.chequedejeuner.sk. Komisionár má právo aktualizovať (meniť) zoznamy zariadení (prevádzok) zmluvných partnerov komisionára poskytujúcich služby.

2.4 Odplata a platobné podmienky:

2.4.1 Odplata: Komitent sa zaväzuje zaplatiť komisionárovi odplatu vopred (pred poskytnutím služieb) na základe zálohovej faktúry komisionára najneskôr v deň jej splatnosti. Ak pripadne tento deň    na sobotu, štátny sviatok alebo deň pracovného pokoja, dňom splatnosti je najbližší nasledujúci pracovný deň. Odplatou sa rozumie nominálna hodnota objednaných kupónov, odplata a ďalšie poplatky podľa aktuálneho „Cenníka“ komisionára (ďalej len „cenník“), ktorý tvorí súčasť VOP, pokiaľ sa zmluvné strany písomne v zmluve nedohodnú inak.

2.4.2 Odplata: Zmluvné strany sa dohodli, že komisionár má nárok na odplatu vo výške dohodnutej percentuálne z celkovej nominálnej hodnoty (súčtu) všetkých kupónov uvedených v objednávke.

2.4.3 Odplata komisionára sa považuje za uhradenú komitentom dňom jej pripísania v celej výške na účet komisionára s uvedením správneho variabilného symbolu uvedeného na zálohovej faktúre.

2.4.4 Úroky z omeškania: Ak je klient ako komitent v omeškaní  so splnením peňažného záväzku alebo jeho časti, je povinný platiť z nezaplatenej sumy úroky z omeškania podľa § 369 Obchodného zákonníka.

2.5 Práva a povinnosti komisionára:

2.5.1 Komisionár je povinný zaslať komitentovi kupóny objednané podľa tejto zmluvy a na základe dodatkov k nej najneskôr do piatich pracovných dní  odo dňa uhradenia odplaty (zálohovej faktúry) komisionára, pokiaľ sa zmluvné strany písomne nedohodnú inak. Ak komitent vopred neuhradí komisionárovi odplatu, komisionár nie je povinný poskytovať služby komitentovi a komisionár je zároveň oprávnený odstúpiť od zmluvy s komitentom.

2.5.2 Komisionár sa zaväzuje zabezpečiť poskytovanie služieb každej osobe, ktorá predloží kupóny podľa tejto zmluvy v zariadeniach (prevádzkach) poskytovateľov služieb určených komisionárom.

2.5.3 Komisionár sa zaväzuje na žiadosť komitenta vynaložiť všetko úsilie za účelom rozšírenia zariadení (prevádzok) zmluvných partnerov komisionára, za účelom rozšírenia rozsahu sprostredkovávaných služieb.

2.6 Práva a povinnosti komitenta:

2.6.1 Komitent má právo si objednávať kupóny, prostredníctvom ktorých môže komitent, zamestnanci komitenta a komitentom určené osoby prostredníctvom kupónov komisionára využívať služby, ktorých poskytovanie sprostredkuje komisionár.

2.6.2 Komitent je povinný uhrádzať komisionárovi odplatu i poplatky podľa zmluvy a týchto VOP riadne a včas.

2.6.3 Komitent sa zaväzuje bezodkladne oznámiť komisionárovi zmenu ktoréhokoľvek z identifikačných alebo komunikačných údajov (napr. zmenu obchodného mena, sídla/miesta podnikania/adresy trvalého bydliska, e-mailovej adresy, telefónneho i faxového čísla), ako aj čísla bankového účtu, najneskôr však do piatich pracovných dní odo dňa každej zmeny.

2.6.4 Komitent má právo na informácie o produktoch a službách komisionára, ktoré môže získať telefonicky prostredníctvom zákazníckej linky komisionára č. 02 / 32 55 35 45 alebo na stránke
 www.chequedejeuner.sk

2.6.5 Komitent je povinný v komunikácii s komisionárom používať komisionárom pridelené identifikačné číslo.

2.7 Trvanie a zánik zmluvy:

2.7.1 Zmluva (komisionárska zmluva) sa uzatvára na dobu neurčitú.

2.7.2 Zmluva zaniká písomnou dohodou zmluvných strán, odstúpením od zmluvy komisionárom podľa bodu 2.5.1 VOP alebo výpoveďou a uplynutím trojmesačnej výpovednej lehoty. Písomnú výpoveď je oprávnená dať ktorákoľvek zo zmluvných strán bez uvedenia dôvodu alebo z akéhokoľvek dôvodu. Výpovedná lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúcom  po dni doručenia písomnej výpovede druhej zmluvnej strane.

2.8 Zmluvné strany sa dohodli, že na ich zmluvný vzťah založený zmluvou sa nevzťahuje úprava ustanovení § 578, § 584, § 585 a § 589 Obchodného zákonníka.

III. Kupóny

3.1 LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. zabezpečuje poskytovanie služieb na základe komisionárskych zmlúv a dodatkov k nim prostredníctvom kupónov, a to najmä prostredníctvom jedálneho kupónu „Chèque Déjeuner“, nápojového kupónu „Chèque Aqua“, darčekového kupónu „CADHOC“, relaxačného kupónu „CADHOC RELAX“, zdravotného kupónu „Chèque Médical“, dovolenkového kupónu „Chèque Vacances“ a zážitkového kupónu „CADHOC Adrenalín“.

3.2 Kupón nemá charakter platobného prostriedku a je určený najmä na úhradu sprostredkovanej služby v nominálnej hodnote vyznačenej na kupóne.

3.3 Komisionár je povinný zabezpečovať vyhotovenie kupónov na vlastné náklady. Každý kupón je na prednej strane označený názvom (druhom) kupónu, nominálnou hodnotou, kalendárnym rokom jeho platnosti, číselným a čiarovým kódom.

3.4 Každý kupón obsahuje ochranné prvky, bez ktorých je kupón neplatný. Grafické znázornenie platných kupónov a popis základných ochranných prvkov je prístupný na webovej stránke komisionára www.chequedejeuner.sk.

3.5 Kupóny sú vydávané s platnosťou 15 mesiacov, t. j. nový ročník s platnosťou do 31. 12. nasledujúceho kalendárneho roka začína komisionár vydávať spravidla v mesiaci október. Platným kupónom sa v príslušnom kalendárnom roku rozumie aj kupón vydaný na nasledujúci kalendárny rok. Platnosť kupónov končí vždy k 31. 12 kalendárneho roka, ktorý sa zhoduje s kalendárnym rokom platnosti vyznačeným na kupóne.

3.6 Po uplynutí doby platnosti kupónov má komitent právo vrátiť komisionárovi kupóny, ktoré prevzal od komisionára a ktoré sa stali neplatnými uplynutím doby (roku) ich platnosti, avšak najneskôr do 20. januára roka nasledujúceho po roku vyznačenom na kupóne. Za kupóny, ktoré boli komitentom doručené komisionárovi najneskôr do dňa 20. januára (vrátane) príslušného kalendárneho roka, má komitent nárok na vrátenie peňažnej sumy zodpovedajúcej nominálnej hodnote kupónu násobenej počtom oprávnene vrátených kupónov, po odpočítaní spracovateľského poplatku a DPH. Komitent nemá nárok na vrátenie kupónov, ktoré nevytlačil komisionár, ktoré nemajú ochranné prvky, ktoré neboli komitentovi predané komisionárom. Náklady na vrátenie kupónov znáša komitent. Komisionár nie je povinný vrátiť komitentovi vyššie uvedenú náhradu za neplatné kupóny, ktoré boli vrátené najneskôr  do 20. januára roka nasledujúceho po roku vyznačenom na kupóne, ak komitent písomne neoznámi komisionárovi číslo svojho bankového účtu.

IV. Cenník poplatkov

4.1 Komisionár a komitent sa dohodli, že komisionár má nárok na uhradenie nasledovných poplatkov komitentom:
a) spracovateľský poplatok vo výške 7.00 EUR pri kupónoch vrátených komitentom komisionárovi
b) poplatok za doručenie a balné – cenný list vo výške 2.80 EUR
c) poplatok za doručenie a balné – dobierka vo výške 4.50 EUR
d) poplatok za doručenie a balné – kuriérska služba vo výške 5.50 EUR
e) poplatok za doručenie a balné – kuriérska služba dobierka vo výške 6.50 EUR
f) poplatok za doručenie a balné – kuriér komisionára vo výške 9.90 EUR
g) náklady vo výške 7.00 EUR súvisiace so spracovaním objednávky, ktorej hodnota je nižšia ako 235.00 EUR

4.2 Minimálna výška odplaty predstavuje sumu 7.00 EUR. V prípade, že táto suma bude vyššia ako 3 % z celkovej sumy objednaných kupónov, tento bod 4.2 sa neaplikuje.

4.3 Všetky poplatky uvedené v článku IV, bod 4.1 a 4.2 sú bez DPH.

V. Reklamácie

5.1 Reklamáciu je komitent povinný písomne podať v ústredí spoločnosti, alebo zaslať na adresu sídla spoločnosti LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o.. Komisionár o výsledku prešetrenia reklamácie komitenta písomne informuje a to najneskôr do 30 dní odo dňa prijatia reklamácie.

5.2 Ak LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. nemôže o výsledku prešetrenia reklamácie komitenta písomne informovať v 30-dňovej lehote, je povinná komitenta písomne informovať, že prešetrovanie reklamácie prebieha a oznámiť komitentovi pravdepodobnú lehotu skončenia prešetrenia reklamácie a poskytnutia informácie o jej výsledku.

5.3 Ak sa stane chyba pri fakturácii, majú zmluvné strany nárok na vzájomné vyrovnanie. Ak komitent zistí chybu vo faktúre, bez zbytočného odkladu oznámi túto skutočnosť komisionárovi s uvedením dôvodov. V prípade opodstatnenej reklamácie komisionár vystaví opravnú faktúru. Ak chybu zistí komisionár, bezodkladne vyhotoví opravnú faktúru.

VI. Daňové a účtovné podmienky a fakturácia

6.1 Na kupóny sa v zmysle pokynu Ministerstva financií Slovenskej republiky uverejneného vo Finančnom spravodajcovi 12/96, číslo: 12019/1996-63 nevzťahuje daň z pridanej hodnoty („DPH“). K službám komisionára účtovaných na základe uzatvorenej komisionárskej zmluvy sa pripočíta DPH.

6.2 Zálohovú faktúru vyhotoví komisionár po prevzatí objednávky komitenta a odošle ju komitentovi. Faktúru za nákup kupónov a služieb vyhotoví komisionár po ich uhradení komitentom. Doručenie zálohovej faktúry komisionára komitentovi sa považuje tiež za potvrdenie objednávky komitenta komisionárom.

6.3 Komitent je povinný uhradiť faktúry komisionára v lehote ich splatnosti na bankový účet komisionára, ktorý je uvedený                   na faktúrach. Komisionár odosiela faktúry v deň ich vyhotovenia.

VII. Iné dojednania

7.1 Doručovanie: Ak v zmluve nie je uvedené inak, akákoľvek korešpondencia  medzi zmluvnými stranami v súvislosti so zmluvou musí mať písomnú formu a musí sa doručiť poštou ako doporučená zásielka s doručenkou  alebo kuriérom alebo faxom alebo osobne s vyžiadaním potvrdenia o prijatí. Každá zmluvná strana môže zmeniť adresu pre doručovanie korešpondencie písomným oznámením druhej zmluvnej strane. Ak adresát prevzatie korešpondencie odmietne, považuje sa táto za doručenú okamihom odmietnutia prevziať korešpondenciu. Ak  pošta alebo prevádzkovateľ kuriérskej služby korešpondenciu  vráti odosielateľovi ako  nedoručiteľnú,  alebo   ak  doručenie korešpondencie bolo zmarené konaním alebo opomenutím adresáta, korešpondencia sa považuje za doručenú uplynutím  3 pracovných dní odo dňa jej odoslania odosielateľom. V prípade korešpondencie zasielanej faxom je potrebné korešpondenciu doručiť do 5 pracovných dní adresátovi aj poštou ako doporučenú zásielku s doručenkou  alebo kuriérom alebo osobne.

7.2 Upomienky: Ak komitent neuhradí akúkoľvek faktúru podľa tohto článku VOP v lehote splatnosti, komisionár je oprávnený zaslať komitentovi písomnú výzvu (upomienku) .  

7.3 Započítanie: Komitent súhlasí s tým, že komisionár môže kedykoľvek započítať pohľadávku, ktorú má voči komitentovi na základe komisionárskej zmluvy proti akejkoľvek pohľadávke (bez ohľadu na to, či je v čase započítania splatná alebo nie), ktorú má komitent voči komisionárovi.

7.4 Komisionár je oprávnený postúpiť svoje práva a povinnosti vyplývajúce z uzatvorených zmluvných vzťahov na tretie osoby (najmä pohľadávky voči komitentovi vzniknuté z neuhradených faktúr).

7.5 Súhlas so spracovaním osobných údajov: Komitent v zmysle § 7 zákona č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v platnom znení poskytuje komisionárovi súhlas so spracovaním osobných údajov, ktoré komitent dobrovoľne poskytuje komisionárovi v rozsahu údajov uvedených v tejto zmluve a v dodatkoch k nej pre potreby realizácie účelu zmluvy, ako aj na štatistické účely komisionára, najmä             na účely spracovania a vyhodnocovania informácií o využívaní služieb sprostredkovávaných komisionárom, Komitent udeľuje súhlas so spracovaním svojich osobných údajov na dobu neurčitú, tento súhlas je možné kedykoľvek odvolať písomnou žiadosťou doručenou komisionárovi.

7.6 Súhlas s použitím osobných a kontaktných údajov na marketingové účely: Klient ako komitent súhlasí s tým, že komisionár môže použiť osobné a kontaktné údaje klienta na marketingové účely, najmä na účely predkladania ponúk a zasielanie informácií o službách ponúkaných alebo sprostredkovávaných komisionárom. Tento súhlas môže komitent kedykoľvek odvolať písomnou žiadosťou doručenou komisionárovi.

VIII. Záverečné ustanovenia

8.1 Písomnú komisionársku zmluvu s dodatkami možno meniť alebo dopĺňať výlučne písomnými dodatkami podpísanými obidvoma zmluvnými stranami.

8.2 Zmeny identifikačných údajov zmluvných strán zapisovaných do obchodného registra alebo obdobného registra sa nebudú považovať za zmeny vyžadujúce uzavretie dodatku k zmluve.

8.3 Všetky hovory na zákazníckych linkách LE CHEQUE DEJEUNER s.r.o. môžu byť elektronicky zaznamenávané v súlade so zákonom č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov.

8.4 Tieto VOP nadobúdajú platnosť a účinnosť dňa 01.09.2011. Týmto dňom sa zároveň ruší platnosť a účinnosť  predchádzajúcich VOP komisionára.